2005年07月20日

歌の中の“的”って?

中国語の歌で、前から気になっていたことがあります。

それは、“的”の発音。
de」が完全に「di」と聞こえるのです。

次にくる単語の音によって変化しているのか、と思いましたが、そういう規則性はないようだし、まあ方言なんだろう、と勝手に考えていました。

そうしたら、NHKテレビ中国語会話8月号に、答えがのっていたのです!

「“的”と“了”は歌や劇のセリフや歌の中では、基本的に“的 di”と“了 liao”と発音します。(略)最近の“流行歌曲”では、“的 de”、“了” le”と発音する歌手がけっこう目立ちますね。」
(NHKテレビ中国語会話8月号より引用)

あー、すっきりしました。そんな決まりがあったのですね。さすが奥が深い中国語。
これで、堂々と「di」の音で鼻歌が歌えます!(^^)



koibumi.jpg

恋文日和

←私としたことが、恋愛物に心から感動してしまいました。
永田監督〜♪ さすがです!
私も誰かに手紙を書きたくなってしまいました。
こんな真夜中にほっかりとした気持ちになっているのですが、一緒に借りてきたDVDがあの「箪笥」と「エクソシスト・ビギニング」(^_^;)
こんな生活でいいのでしょうか・・・




ランキング参加中です!応援お待ちしています★かわいい


★本日の学習★

・中国語ジャーナルのCD聴き ・・・ 途中で電池がなくなりプツンと・・・
・中国語の日記 ・・・ 少しなのに、ひどく時間がかかります。
・音読 ・・・ さぼると、すぐに口がかたくなっちゃいますね〜。小顔目指して(?)読むぞ。

*今日は連休あけのぼけぼけモードで、ほぼ勉強してません。早く元に戻らなくちゃ。





posted by ぺりお at 02:24| 千葉 ☁| Comment(16) | TrackBack(1) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年07月17日

中国語の落語〜林家一平ちゃん♪

xiao.jpg
中国語エッセイ 小点心 ~あっさり味の日中文化論

←去年のNHKテキストに連載していた陳淑梅先生の中国語エッセイ。思わず買っちゃいました。

昨日、「大東京落語祭2005」へ行ってまいりました。

その中で、こぶ平改め林家正蔵の弟、一平君が中国語で落語をする、というのでそれを見にいったのです。

銀座のヤマハホールへ行くと、列ができていました。仕方なく並ぶと、何だか知ってる人が5人ほど前に並んでます。何となく会釈して、「誰だっけ?」と考えましたが・・「きゃああああ!陳淑梅先生だあああああ!」そうなんです。先生が、お友達と並んでいたのでした。
ああ、びっくり。TVで見るよりもほっそりしていて、華やかな雰囲気の方でした。どきどき・・・

会場内は、中国の人がたくさん来ていました。あと生粋の落語好き〜って感じのおじいさん達も。
ステージは、趙さんの二胡の演奏で始まりました。曲は、「賽馬」。
司会は、お料理研究家のウー・ウェンさん。(嬉しい!)
一平君との掛け合いが面白かった。

そして、相原茂先生の登場です。
会場が真っ暗になったと思ったら、あのなつかしい田村正和で登場してくれました。(^_^;)
さすが、相原先生。話が非常に上手です。この人は、中国語じゃなくても話で生きていかれそうだなあ、と思いました。大爆笑でした。

さて一平君。「時そば」という落語を披露してくれました。
いやいや、想像よりずーっと上手で、圧倒されました。落語家さんなので発音がはっきりしてるし、表情も豊かだしさすがでした。たまに、発音思い切り間違えたりして、「対不起〜」なんて場面も。大笑いしながら終了。

一平君は、毎日5時間練習したそうです。すごい!
10月には青島で、中国語落語を披露するとの事。どんどん世界へ進出してもらいたいです。
楽しかった〜〜♪

ランキング参加してます!よかったらクリックして下さいね☆ぴかぴか(新しい)


★本日の学習★

・中国語日記 ・・・ 1週間分清書して郵送します。(昨日の文をかく)
・音読 ・・・ ちょっと音読をさぼっていたので・・
・TECC、HSK、検定の問題をやってみる ・・・ ブログやネットから問題を選ぶ。
・読書!

*梅雨はあけたのでしょうか?急に暑くなってきたので、熱中症に気をつけましょう!
 
posted by ぺりお at 09:11| 千葉 🌁| Comment(18) | TrackBack(1) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年07月16日

中国語で日記★

re3.jpg
←日記は郵送でやりとりしています。ポストをのぞくのが楽しみ♪

少し前から、毎日中国語で日記を書いています。
日記と言っても、1日4行か5行の短いものなので、覚書きと言ったほうがいいかも。
月曜日から金曜日の分をまとめて、中国人の先生に添削してもらうのです。

先日、初めての添削が返ってきました。
予想とおり、まっかっか!

特に、動詞が抜けていたり、把が抜けていたり、と、日本語式の中国語になっているのが目立ちました。補語もあまり使えないし。

我不知道能不能毎天不間断地記日記,我想尽力継続。
     ↓
我不知道能不能毎天不間断地記日記,我想尽力継続写下去

炒豆腐和芹菜(豆腐とセロリの炒め物) → 豆腐炒芹菜

芹菜切成薄片 → 芹菜切成薄片

のようなまちがいが、たくさんありました。(が正解)下去って使い方がよくわかりませーん!

ひとつひとつチェックしつつ、さあこれからどうすればいいのか?と考えました。
「ふーん、そうなんだー。」と思ってそのままにしたらすぐ忘れるし、かといってこんな風に簡単な文法だけ使って短い文を漫然と書いても、実力はあまりつきそうもありません。

今日は中国語の教室があったのですが、その時、はたと思いつきました。
毎日、1つの構文を使って文章を作ればいいかもしれない、と。
授業で習ったものでもいいし、文法書に沿って選んでもいいし。
うーん、我ながら良い考えかも。(^^)

早速、今日の日記は「把」と「被」を使った文章を取り入れてみます。
ちょっとわくわくしてきましたよ〜♪


ランキングに参加してます。クリックしていただけると嬉しいです!かわいい


★本日の学習★

・中国語教室 ・・・ 受身構文。「把」構文を受身に置き換える練習。結果補語「着」
・中国語ジャーナル 
    ・・・ 今日は聴いただけでした。ニュースをシャドーイングしようと試みまし
        たが全く歯がたたず。(^_^;)
・中国語日記 ・・・ 汗、汗。




posted by ぺりお at 01:28| 千葉 🌁| Comment(18) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年06月24日

たまにはこんな本もどうでしょう?

otona.jpg
大人のイラスト会話集 中国語(北京話)

またまた変な本を見つけてしまいました!

最初にことわっておきますが、これは学習本ではありません。
この本は、日本人が中国人の女性を、どうやって口説くか!という方法が満載です。
「はじめに」によると、日本人男性は、中国人女性から「いやらしい」という印象をもたれているとか。
どこの国の男性も最終目的は一緒なのに、日本人だけそう思われるというのは、「言葉」を駆使しないからだと。(ううう・・・)
まあ、そういう事にしておきましょう。^_^;

中は、手書きの文字とイラストでいっぱい!
出会い、デート、口説く、結婚、別れ、というコンテンツに別れています。
出会い〜デートのあたりは、中国の地図やも物の数え方、メニューの読み方、映画の種類、等普通。会話も、「イ尓想吃shenme菜?(何食べる?)」とか「我イ門一起唱ba(デュエットしようよ)」何て、これも普通。

しかし、「口説く」になるとさあ大変!「我想イ尓(あなたが好き)」にはじまり、「今天我不譲イ尓回家(帰したくない)」、「我不做shenme(何もしないから)」、「吻我(キスして)」、「別着急(あせらないで)」、「我死了!」・・・・うわああああ〜この後はもう18禁です!イラストも!
それまでは人間の絵だったのに、急にパンダに変わってます。
(パンダがいろいろな事してるんです・・)

もう、はまった、はまった。
今日は中国語教室があったのですが、みんなで見まくりましたよ。
現役映画監督さんの指導のもと、「吻我♪(キスして)」の練習を何度もしました。
他の言葉もいろいろ・・やはり、演じると覚えるものですね。
これから、またまた女優になってみようっと。

この本は、他にフィリピン語とタイ語のがありました。
見てるだけで楽しいです。皆さんにおすすめってわけにはいかないけれども・・・


blogランキングへ。押してくださったら嬉しいです。pandaani228.gif


★本日の学習★

・教室がありました。フリートークと↑のセリフ・・^_^;
・今日はずるして王力宏のCDをずーっと聴いちゃいました。歌詞を読む。
・教室の復習 ・・・ 新しい課に入ったので、単語と本文の音読等

*↑の本より。“多听多説,進歩快”だそうです。その通りですね。

posted by ぺりお at 23:00| 千葉 | Comment(7) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年06月13日

女優になってみる★

中華猫.jpg
←ぼくも今中国人になってるのだ。

中国語がすんなり頭に入る方法があります。(あくまでも私の場合ですが)

それは、中国語のドラマを、感情をこめて音読すること!
一番最初にためしてみたのは、2年前のNHK中国語講座のスキットでした。
録画したものを、何度も何度も繰り返して見て、役者さんと全く同じ言い方でセリフを音読してみたのです。息継ぎ、イントネーション、くせまで。
そうしているうちに、だんだん参考書などで見た文章が、生き生きと実際使われている言葉として理解できるようになってきました。

「おお〜これはいいかも」と調子に乗った私は、次に「中国語ジャーナル」や「聴く中国語」のドラマで挑戦。特に「中国語ジャーナル」のドラマは恋愛がらみが多くて、喧嘩あり、愛の告白あり、泣く場面あり、と女優魂に拍車をかけてくれました。
ここで、この文章を使うんだ〜。へぇ〜、なんて部分もどんどん出てきて、すっかり宝探し状態です。わくわく♪

いやー、ちょっと人前ではとてもできませんが、かなり効果があると思います。
言葉は生き物。やはり、感情をこめて使うと途端に生きてくるんですね。
もう少ししたら、映画などでも試してみたいです。(もちろんかっこいい役で!)

★本日の学習★

・「朗読中国語」第2課の3 ・・・ 仕上げの音読
・朝から出かけっぱなしだったので、電車で中国語ジャーナルのCDをひたすら聴く。
・中国語のラジオつけっぱなし。まだよくわかりませーん。CMが騒々しい〜(>_<)


★ランキングです!みなさんも役者になってみませんか?(*^^)v  pandaani229.gif






posted by ぺりお at 00:01| 千葉 ☁| Comment(12) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年06月10日

主婦の勉強時間って?

sakuhin2.jpg←家事をやる気がしない時は「大草原の小さな家」シリーズを読んで気合をいれます。

主婦は忙しい。
それは、兼業主婦、専業主婦に限らず等しく忙しいのです。
おそらく、家事というものは生活している限り終わる事がなく、また、外では仕事、家ではくつろぎ、という明確なラインがない事も原因なのでしょう。

それはさておき、主婦が勉強をするまとまった時間を作るのは結構難しいのではないでしょうか。
私も、夫婦ふたりのお気楽身分とはいえ、何かと忙しくて、毎日決まった時間がとれないのです。幸い、残業があまりないので、毎日8時半には家に帰れるのですが、その後がどうも・・・。何か家事をはじめると、あれやこれややらなくてはいけない事が目についてしまって、きりがありません。

でも、自分で選んだ道なので、何とか突き進むしかありません!ε=ε=┏( ・_・)┛
そこで、私は今、いろいろな本で紹介されている、細切れ時間を活用する方法を実践中です。

まず、パソコンで中国語ラジオやTV、CDなどその日の気分で選び流しっぱなし。
家のあちらこちらに、本や新聞や参考書を置いて、ちょっと時間がある時に(煮物を火にかけた時や、歯みがきの時など)ひと読み。CDの聞き取れない箇所をちょこっと辞書で調べたり。楽しそうなTVの場面をちょっと休憩がてら見たり。これが結構気分転換っぽくて楽しいのですよ。

でも、やはり長時間かかるものは、夜中ひっそりになってしまいます・・・
これはやはり、休日に「ひとり強化合宿」でもするしかないかも。

皆様はどうやって勉強してらっしゃいますか〜??pandaani112.gif

★本日の学習★

・「朗読中国語」第2課の3 ・・・ シャドーイング、音読、CD聴き。今回はわかりやすい。
・久しぶりに中国語ジャーナルのCD聴き&本を熟読。やっぱりおもしろいですね。
・今日は教室!がんばります。


☆ランキング参加中です。よろしければポンと押して下さいませ(*^_^*)
posted by ぺりお at 11:15| 千葉 ☁| Comment(7) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年06月04日

在世界中心呼喚愛(世界の中心で愛を叫ぶ)

sekachu.gif
おくればせながら、この本を手に取りました。
内山書店で、山積みにされていたのを見て、ついつい買ってしまったのです。

「せかちゅー」と言われ、大ブームになっていたこの本。
ドラマの総集編のようなのをちらっと見ましたが、「もう勘弁して〜」って内容で、少々避け気味だったのです。(だって絶対激泣きしちゃいますからね!)


でも、読み始めると止まらない!ところどころ、辞書をひいて読んでましたが、だんだんそれもしなくなり、話に没頭してしまいました。電車で、ドトールで、家で!

せつない展開にやはり「勘弁して〜」と思いつつ・・・

白色的骨灰如雪花兒飛向晩空。又一陣風吹来。桜花瓣翩然飄落。亜紀的骨灰融入花瓣之中,shu忽不見了。 ううう・・・(T_T)

今度は明るい本を読もうと思いました。pandaani106.gif

★本日の学習★

・「朗読中国語」第2課の2・・・仕上げ。練習問題、CDと一緒に音読。
・↑の本をちまちまちまちま読む。泣く。
・「聴きとりトレーニング」・・・だんだん難しくなってきました。耳悪すぎ!
・昨日の授業の復習
 ・・代行の先生は大連出身の方で、いつもの上海出身の先生と微妙に発音が違いました。
  (北京語っぽく思いました)でも、いろいろな発音が聞けて勉強になります。


★ぜいぜい言いながらなんとか勉強続けています。どうぞ応援の1クリックを〜(*^_^*)aicon_welcome03.gif続きを読む
posted by ぺりお at 13:15| 千葉 ☁| Comment(13) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年05月23日

歌で学ぼう♪

M05-0529-050419.jpg
雑誌のインタビューで、日本語を勉強中の陳柏霖(チェン・ボーリン)が、歌で勉強するといい、と言っていました。
それから、おととしNHKのTV講座に出演していた李浩も、同じ事を以前言っていました。

歌か・・と思いその時は全然気にとめていなかったのですが、この前、気に入った歌を書き写しながら聴いていたら、発音がくっきりと耳に残ったのです。
歌だと、ひとつの音をメロディーによって長く伸ばしたりするので、そこの部分の音がはっきりわかります。

特に、「eng」の音。普通に話していると、声調があるのも影響してうまく発音できなかったのですが、歌だとなぜか発音しやすく「やったー」って感じです。これで、「万里の長城」の発音もばっちり・・かな?

有気音、無気音の区別もわかりやすいです。勉強を始めた頃は、無気音が難しく、うまく発音できなかったのですが、歌を真似しているうちに、だんだんコツがわかってきました。

普通の文章のシャドーイングも楽しいですが、たまにこうやって歌をシャドーイング?すると、また新しい事を発見できておもしろいですよ。

pandaani204.gifpandaani204.gif

★本日の学習★

・台湾FM流しっぱなし。

*明日の引越しにむけて大格闘です。今晩はまちがいなく明け方までかかりそう・・
 がんばります。


☆blogランキング参加中です。よろしかったらポチッと・・(^^)



posted by ぺりお at 00:01| ☔| Comment(9) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年05月17日

由接吻方式巧猜他星座!

der-kub.jpg
“キスの方法で彼の星座を当てる!”


中国語新聞「時報」にこんな「ひえぇ〜」な記事がのってました。お昼休みの星巴克(スタバ)で、食事もそこそこに読みふけってしまいました。

いいのかしら、一応学習ブログと銘打ってるここでこんな内容。

でも、辞書をひきひき訳してみたので成果発表という事で。



白羊座(おひつじ座)
2人きりの放課後の教室、外は夕日がさしロマンチックな気分の時に・・・(うう)

金牛座(おうし座)
悩ましくじっと目を見つめ、そして言葉なく近づいてきてそのまま・・・(ああ)

双子座
さわやかで明るい性格のため、まわりに友達がいてもおかまいなしに・・・(まあよし)

巨蟹座(かに座)
2人きりの部屋、そっと近づいてきて、とめる間もなく急に・・(むう)

獅子座
受身の性格なので、こちらからアピールしないと・・(よし)

処女座(おとめ座)
ロマンチックなデートの帰り、家まで送ってくれて別れる瞬間に軽く・・・(ん−)

天秤座
晴れ渡った空、波が激しくうねる中、彼女を抱きしめて・・・(しくしく)

天蠍座(さそり座)
ふざけて彼女を追いかけて、だんだん距離が短くなり、そしてふいに・・・(うげー)

射手座
寝たふり、死んだふり(!)をして彼女が近づいてきた時、いたずらっぽく・・(ふむ)

摩羯座(やぎ座)
急に灯りが消えたり、怖い映画を見て彼女が怖がって彼に抱きしめられている時、安心させるために・・・(うわあ!)

水瓶座
森の中、太陽の光が枝から透けてふりそそぐ樹の下、彼に膝枕をしている時・・(うん)

双魚座(うお座)
夕暮れの光の中、ふたりでゆっくり歩いている。彼女が彼の厚く広い肩に頭をもたれかけた時、まず柔らかな腕に、そして・・・(はあ?)

はああああ・・恥ずかしい。でも、ちょっとおもしろかったです。

また来週、どんな記事がのっているか楽しみです。できれば、もうちょっと硬派なものを望む。aicon204[1].gif


★本日の学習★

・「朗読中国語」お休み・・・CDを忘れてしまいました。
・「女子十二楽坊の中国語ナビ」・・・・CDきき。「朗読中国語」かと思ったらこのCDが!
・中国語新聞読み・・↑こんな記事と、料理の記事と、1面。
・短文暗記・・・口語文


☆ランキングに参加しました。よろしかったらカチッとお願いします(^^)





posted by ぺりお at 00:01| ☁| Comment(12) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年05月09日

猫話

odori_m.jpg講談社「中日辞典」によると、中国では「猫」のイメージはあまりよくないらしいです。

“猫の目のようにころころ変わる”のような日本語と同じ使い方もありますが、招き猫や化け猫のような神秘的なイメージはないそうです。もちろん、十二支にも入っていません。^_^;

猫のつく熟語では、「なまけもの」「食いしん坊」「うそ泣き」「いんちきをする」「悪だくみ」とか・・

まあ、全くその通りなのですがかわいそうな中国のにゃんこ達。


日本では、招き猫っていうすごい地位が与えられているというのに。(化け猫もまあクールでいいかも)
我が家の同居猫達は、日本に生まれて良かったね〜aicon_bbs20.gif

★本日の学習★

・短文書き取り、暗記・・・音声を聴くと頭痛がするため、ひたすら地味に短文をかきました。
・中国語新聞をちらちらと眺めました。
*早く風邪全快したいです〜!!(>_<)


☆ランキングに参加してみました。よろしかったらポツリとお願いいたします。(^^)
posted by ぺりお at 00:01| ☔| Comment(10) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年05月07日

中国語新聞に謎の・・

時々、駅の売店で中国語の新聞を買います。

大体、「中文導報」と「時報」の2種類がおいてあります。
「中文導報」は、芸能紙と一般紙の2部セットになっていて、かなりボリュームがあります。
「時報」は、もう少しコンパクト。

昨日は「時報」を買いました。
こちらには、料理コーナーがあるので、作ってみるのが楽しみなのです。
今回は、えびと青豆の炒め物と翠玉白菜(ロールキャベツみたいなもの)でした。
白菜の方の材料に「馬蹄」というのがあってしばし悩み・・辞書には方言としてシナクログワイとあったけど・・慈姑の事でしょうか?(^_^;)

パラパラとめくっていたら、"中国語教師養成班学員募集!”という大きな広告に目がとまりました。
その、申し込み資格を見てびっくり!

[条件] 正式な日本在留資格、品行方正、犯罪歴無し、容姿端麗(??)
[年齢] 22歳以上50歳以下(まあよし)
[身長] 女150cm以上 男165cm以上(なぜ???????)(゜o゜)
[日本語レベル] 日本語1級 またはそれに相当する者

容姿端麗は、まあノリで書いちゃったのかもしれませんが、身長は??なぜ??ではありませんか?
スチュワーデスみたいに収納が高い所にあるから、というような事があるのでしょうか。
なぜでしょう・・誰か教えて〜pandaani106.gif


★本日の学習★

・「朗読中国語」第2課の1
     ・・・本当なら仕上げなのですが、先週はあまり時間がとれなかったので、
        もう1週間第2課の1をやる事に。
・短文書き出し、暗記・・・こちらも同じく。1日に覚える文の数を決めたほうがいいかも。
・「聴き取りトレーニング」第7課・・・久しぶり。
・教室の復習・・・また離合詞をまちがえてしまったので、離合詞の文を復習。
*恐れていた風邪をひいてしまいました。気合をいれて直さなくてはいけません!(>_<)


ブログランキングに初参加してみました!(^^ゞ よかたらプチっとしてみて下さいませ。
posted by ぺりお at 09:10| ☁| Comment(5) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年04月10日

挑戦!朗読中国語

「朗読中国語」を始めてから5日たちました。なかなか楽しく学習しています。pandaani71[1].gif

このテキストは、全部で9課あり(長文が9つ)、各課4〜5つのセクションからなっています。1週間に1セクションの計画をたててみると、今からだと、ちょうど年内に終わる事になります。(まあ、いろいろ予定が狂う事を考えると、来年の3月いっぱい?)

テキストに、特に使い方の説明がないので、それぞれ人によっていろいろな活用法がありそうです。
私の方法は、まずCDを通勤途中に何度もきき、家に帰ってからテキストを見ながらわからなかった部分を確認しつつききます。それから単語と文を音読。2日目くらいからはCDをききつつ、ぶつぶつ口の中で繰り返します(外ですからね!)。週の終わり頃に、練習問題をやり、最後はピンインなしの文を見て、CDと一緒に音読します。
今日は、CDと一緒に音読してみたのですが、早い早い!まだもう少し、口が慣れるまで音読の修業をしなくては・・

でも何故か、このCD、何度きいても耳に残らないのです。他のテキストのCDは、2日もきき続けると、ちょっとフレーズきくだけで残りが出てくるのに。
普段使わない単語が多いせいか、声の質か、私の集中力が散漫になっているか(可能性大)わかりませんが、ちょっと不思議でした。

★本日の学習★
・「朗読中国語」音読、練習問題、文章書き写し
→うわああーー今日はこれしかやってないのです。ずっと読書してしまいました・・・(-_-;)あほう・・
posted by ぺりお at 00:03| ☀| Comment(3) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年04月03日

新年度がやってきた

とうとう、明日から新年度です!(正確には先週の金曜日からですが・・)b-hare.gif

そこで、今年度の目標を考えてみました。

☆中国語(目標:中国語検定2級を目指す)

・教室の授業を隅から隅まで消化する。
・中検の過去問題集をやりこなす。
・NHKのテレビ中国語会話を見る。
・中国語ジャーナルのニュース記事を引き続きやる。
・日本語字幕なしの中国映画を楽しく見る。

☆英語(目標:今まで全然やっていなかったので、今年から勉強する。まず続ける事)

・NHKラジオ英会話入門をきく。

☆生活一般(目標:最近体力が落ちてるので運動を始める。弓道を再開したい。五段取得)

・道場に通う
・素引き

以上、現段階での目標です。
語学関係はともかく、弓道は引越しの関係もあり、道場の有無で可能か不可能か難しいところです。^_^;

仕事や家事やで計画通りすすまない日もままありますが、あまり自分自身を攻撃しないよう、でも甘えないよううまく調整していきたいと思います。(それから、休日ひきこもりにもならないよう・・・)

★本日の学習★

・3級問題集 文法編(副詞2)
・教室の復習・予習
・ニュース記事音読
・いろいろな中国関係の方のブログで中作文(ずうずうしい・・・)





posted by ぺりお at 19:37| ☀| Comment(7) | TrackBack(1) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年03月28日

発音が気持ちいい

中国語の発音で、k、h、shuの音が大好きです。
音読していて、これらの音が出てくるとはりきります。(かなり変かも)

今気に入っているフレーズは、3年前のNHKテレビ中国語講座に出てきた

「田村好恵 tian cun hao hui」

「お湯をたして下さいませんか? qing tian kai shui,hao ma?」

この日本語にはない、のどから直接でるような空気音と、shuの反り舌音がなんとも中国〜って雰囲気でいいんです。あ、“好了、好了”なんかもいい感じ。
中国語の勉強は、音読している時が一番楽しいです。それだけじゃいけないんですけどね。star-ani01[1].gif

★本日の学習★

・ニュース記事CD聴き、単語覚え、中文→ピンイン
・3級問題集 文法編(把構文)←ああ・・・・(-_-;)ああ・・
・音読(教科書他目についたもの)
posted by ぺりお at 22:44| ☔| Comment(4) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年03月26日

金魚とくじら(鯨魚)

中国語で、どうしても聞き取れない発音があります。

最近、ようやく「万里の長城」の“長城”(chang2 cheng2)の発音と聴きわけができるようになりました。それまで、angengの区別が難しくて、お手上げ状態だったのですが、のどの形を変えればいい、という事に遅ればせながら気づき、なんとかクリアです。2-onpus-a01[1].gif

しかし、まだ問題が・・
それは、金魚(jin1)と鯨魚(jing1)の区別!iningの聴きわけがどうにもわかりません。inとingだけを単独で発音するのは何とかできるのですが・・

昨日、先生に「どぉーしてもわかりません。」と泣きついたら、先生はさらっと、「中国人にもわからないよ。」っとおっしゃってました。話の前後で判断すればいいってことでした。
おおっ!そうか!って感じです。何も、単語ひとつひとつにこだわらずとも、全体を見れば話はわかるのだと。何だか、嬉しくなる出来事でした。2-onpus-a04[1].gif2-onpus-a04[1].gif

★本日の学習★

・教室の復習・予習
・「中国語聴き取りトレーニング」(三修社)第2課〜(ずっとやれず・・)
・3級問題集 文法編
※先週はあまりに勉強量が少なかったので今日から根性たたき直し週間です。


★今使用中の「中国語聴き取りトレーニング」はこちら★




posted by ぺりお at 13:41| ☀| Comment(5) | TrackBack(2) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年03月24日

中国語学習まる2年!

今日で、中国語を始めてから2年たちました!aicon_bbs02[1].gif

今からちょうど2年前、あやしげな中国語学校へおそるおそる足を踏み入れ、夢のように美しい北京人の先生が話す中国語を聴いて、ノックアウトされたのです。

1年目は、何もかもが楽しくて、家でもとりつかれたように中国語の勉強ばかりしていました。やればやるほど、目に見えて実力がついていった時期です。

しかし、2年目は大スランプ突入!やってもやっても、足りない部分ばかり目について、ちっとも上達している気がしません。教室と、家の勉強とがうまくかみ合わず、おまけに試験も落ちてどろどろになってしまいました。
aicon364[1].gif

明日からの3年目は、不撓不屈の精神で、ひとつひとつ地道に積み重ねていきたいと思います。(何だか横綱みたいなセリフだ・・・)

★本日の学習★

・「中国語聴き取りトレーニング」(三修社)第2課←やろうやろうとしながらまだ第1課しか
 やっていない・・
・ニュース記事聴き(シャドイング)
・3級問題集 文法編(助動詞)





posted by ぺりお at 01:08| ☔| Comment(3) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年03月21日

中国語のシャワー

通勤時間に、中国語の流し聴きを初めて半年になります。

教材は中国語ジャーナルのCDで、ニュース、音楽、インタビュー、エッセイ、ドラマ、発音等多彩な内容です。
事前に、内容を確認せずに聴くと、ニュース、インタビュー、エッセイは、たまにわかる単語があるものの、内容把握はほとんどできません。他の記事も、それよりは多少わかる、といった程度です。

よく、毎日シャワーのように外国語をあびていれば、自然に身についていく、って言われますが、あれは上級者に限った事だ、とつくづく思いました。だって、発音のわからない単語をいくら聴いても自然にはわかりませんからね。
aicon_bbs13[1].gif

初心者〜中級入口の私には、@記事に目を通し、単語、文法のわからないところを調べる。A記事を見ながら聴く。B流し聴き。というステップを、繰り返しやっていくのがいいみたいです。音で全部覚えて後で、わからない所を調べるって事ができるようになれば、もっといいんですけど。なかなか・・・

★本日の学習★

・ニュース記事 音声→ピンイン→中文(昨日の続きの分)
・3級問題集(文法編)
・「中国語聴き取りトレーニング」(三修社)第1課〜2課
・中国語ジャーナルの記事チェック
posted by ぺりお at 13:44| ☀| Comment(2) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年03月16日

ニュース記事を勉強しつくす

中検に向けて単語量アップのため、月1本中国語ジャーナルのニュース記事を勉強しようと決めました。

さて、どうしたものかと考えていましたが、以下のような方法でやってみようと思います。

@中国語文→ピンインにする。

Aピンイン→声調記号をつける。

Bピンイン→中国語文にする。

C音声を聞いてピンイン&中国語文にする。

(D日本語文→中国語文にする。)←これはきつい・・

よく、中国語の上野恵司先生や相原茂先生がすすめている方法です。
これを音読しながらできるまで繰り返しやると、相当な力がつくらしいです。

早速、中国語文と、ピンインをパソコンで入力して(この段階でかなり覚えられます)プリントアウトしました。
準備完了!後は努力のみです。がんばらなくては。

★本日の学習★

・中国語ジャーナルのCD聴き
・↑のニュース記事(ピンイン→中国語文へ)
・3級問題集(文法編)



posted by ぺりお at 11:48| ☁| Comment(1) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年03月15日

中国語の外来語?

ある日の会話

ぺりお:ねえねえ、中国語でゾンビって「不動脳海的人」っていうんだってー。

配偶者:えー、それは違うだろう〜。「腐人」の方が合ってるよ。

ぺりお:でも腐ってないし。

配偶者:墓から出てくるんだから腐ってるだろう〜

ぺりお:バイオハザードのゾンビは墓から出てこないよ。

配偶者:でも、脳が動かないっていうのはちょっとなー。死霊のえじきに意志のあるのもいたぞ。

・・・・・・・・・と、不毛な会話が続き・・・(~_~;)

中国語って、外来語の場合、発音の音をそのまま漢字にあてる時(高尓夫球、羅森とか)と、意味を漢字にあてる時(電脳、主頁、千年虫とか)と、その両方の時(香波、可口可楽とか)があります。
漢字を、最初に決める人って誰なんでしょう?すごくぴったりな漢字があてはまってると嬉しくなってしまいます。

でも、まだゾンビはないのかもしれない・・・

★本日の学習★

・中国語ジャーナルのCD聴き
・昨日の“希望”を使った作文。中→日、日→中
・3級問題集(語彙・発音編)の単語暗記


posted by ぺりお at 13:22| ☀| Comment(4) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年03月13日

中国語のフリーペーパー

先日ネットで中国語のフリーペーパーを発見し、早速注文してみました。(↓無料なんです!)star-ani01[1].gif

http://www.fujisan.co.jp/Product/1281681050

よくCDショップなんかに英語の物が置いてありますが、その中国語版です。

先日届いたのですが、もう内容充実!
エッセイ、小説、相談コーナー、中国に住む日本人の春節体験談、日本語塾(今回はバレンタインデーの「本命」と「義理」の言葉の解説でした)、料理、日中お絵かき対決(テーマは「餃子を描こう」でした。こういうの大好き♪)、タウンページ、時刻表他まだまだいろいろ。広告を見ているだけでも。十分楽しめます。オールカラーで表紙もおしゃれだし、持って歩くのにちょうどいいです。
おすすめですよ!star-ani01[1].gif

★本日の学習★

・教室の予習(単語意味、本文音読、文法チェック)
・3級問題集(発音・語彙1ページ)←結構時間がかかります。
・中国語ジャーナルの記事読み
posted by ぺりお at 18:33| ☁| Comment(3) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。