2006年09月10日

知らない事が多いぞ。

見張り番.JPG
←僕が見張ってないと、ぺりおはすぐさぼるんだよ〜。(byはち)

本日、無事終了試験を受けてまいりました。
ヒアリング、筆記とも何とか合格できそうです。(多分)


中検3級と2級の中間程度との事だったので、この1週間2級の過去問題や、NHK中国語講座応用編の文法などを集中的にやっていましたが、知らない事が多いのにびっくり!
中国語は英語よりも文法事項が少ないような気がしてましたし、3級合格レベルなら、文法はひととおり頭に入っていると思ってました。
甘かったですね〜。実に勉強不足を実感しました。^_^;

面白い!と思った文を2例。
ラジオ講座応用編より。

かわいい明天的会,我忙也要参加。(ming2tian1 de0 hui4 ,wo3 zai4 ye3 yao4 can1jia1)
(明日の会議は、どんなに忙しくても参加しなければならない)

→このような「どんなに〜でも」という「再」の使い方は知りませんでした。「即使」「無論怎麼」の意味を含んでいるのですね。なるほど。

かわいい十二点,快睡ロ巴。(dou1 shi2'er4 dian3 le0, kuai4 shui4 ba0)
もう12時。早く寝なさい)

→都+変化を表す述語+了(文末)で、「もう〜だ」の意味になるとは。
これも初めて知りました。文法事項落としすぎてますね〜。^_^;
しかも、この場合の「都」は軽く読まれるのですね。ふむふむ。今度使ってみよう。

ここのところ会話に力を入れていたので、文法事項をじっくりと見直すことをさぼっていました。
そろそろ文法強化月間にして、また少ししたら会話強化月間に・・・と両方うまくステップアップして行きたいなあと思います。
そううまくいくか、って??そうしたら、中国映画月間とか、中国語読書月間とか、中国語料理月間を作っちゃいますよ。ふふふ♪

★本日の学習★pandaani141.gif

「中国語教室」
・振り替えで新しい同学が来たので、自己紹介&近況報告。
 猫の糖尿病について語りましたよ。
・「走進中国」第2課の練習問題。
・「中級漢語聴和説」(北京語言文化大学出版)を使ってヒアリング問題。

「中国語検定2級過去問題集」
・49回〜51回の中作文チェック。結局中作文は出なかった・・

*今日振り替えで参加した同学(男性)は、台湾に2年、今も仕事で台湾とやりとりしているというつわもので、全然日本人に見えませんでした。台湾ドラマから抜け出てきたような雰囲気の発音でなぜか聴き取りやすかったです。はっ、やはり台湾ドラマを見すぎたせいで、普通語よりも台湾なまり普通語の方が聞けるようになってるんじゃあ・・・ちょっと嬉しい。(^^)
posted by ぺりお at 23:08| 千葉 ☀| Comment(12) | TrackBack(0) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
試験お疲れ様でした! テストというのはモチベーションが上がって、たまには良さそうですね。”再”、”都..了”の使い方、勉強になりました・・。 こういう使い方の感覚が自然に出来るようになりたいです。早速、メモしよっと。
Posted by mari at 2006年09月11日 13:01
試験お疲れ様でした。
合格を祈願しております!!!

試験の合格のあかつきにはご褒美に台湾旅行は
いかがでしょうか???
時期もずれているので少し安めで旅行できますし。
なによりも、中国語の実地練習にもなりますし。

これだけの大義名分があればみんな、ぺりおさんを
こころよく送り出してくれると思います。
もちろん、その間は不肖ゴルゴがぺり夫さまの
お相手を勤めさせていただきます。
最高級のダジャレのストックも相当数ありますので
「ゴルゴなおきちのギャク100連発〜」とワンマンショー
をやらさせていただきます。

ぺりおさんが帰っていらっしゃるころには
近所から苦情が殺到しているかもしれませんが
御了承くださいませ。
Posted by ゴルゴなおきち at 2006年09月11日 20:13
>>mariさま

こんにちは。
今回の試験のお蔭で、少し勉強のリズムがつかめてきました。
やはり、たまにこういう起爆剤は必要ですね〜。
文法は、どうも堅苦しくてなかなかやる気が起きないのですけど、今期のラジオ講座応用編(7月〜9月)のはすごく面白くて、気に入ってるんです。今月で終了なのが残念ですが。(^_^)
Posted by ぺりお at 2006年09月12日 09:57
>>ゴルゴどの

「最高級のダジャレのストック」が恐ろしくて、とっても旅行などいけないよ・・・・(~_~;)

今回の試験で、自分の勉強不足をガツーンと実感したので、この秋冬は少しまじめにやるのだ、と思ってます。

ゴルゴ家方面からの、妖しい「FFぴょろぴょろ攻撃」をかわさねば!今日からゴルゴシフトしちゃおうっと。Ψ(`▽´)Ψ
Posted by ぺりお at 2006年09月12日 10:03
ぺりおさん、試験お疲れ様でした。
時々試験を受けるのって、今までの復習ができたり、
自分の弱点を再認識できたりするので
いいですよね。
でもぺりおさん頑張っていますね。
私もみならわないとなあ・・
Posted by ぶり at 2006年09月12日 10:40
ぺりおさん。辛苦了!試験勉強ってどうも苦手な私ですが、ぺりおさんのブログで、受験するしないに関わらず試験問題を解いてみようかという気になりました。いつもパワーもらってます!!

台湾明星大好きなのに残念ながら台湾人の話す中国語のヒヤリングが苦手なんです。どうも上海人が話す中国語が一番聴きやすい耳になっている様子で。。私は台湾ドラマ鑑賞月間を実施しようかな??そうそう今回の中国語ジャーナルの表紙めちゃくちゃ素敵でしたね。ずっと部屋に立てかけて中身みてない(笑)
Posted by こけし at 2006年09月12日 16:30
>>ぶりさん

今回の試験は、1週間前に付け焼刃的に勉強したっていう、あやういものでしたよ。^_^;
もっと長いスパンで計画を立てれば、試験は実力アップに確実につながりますよね。
11月に検定試験がありますが、今のところは考えてないです。
でも受けてみた方がいいのかしら・・・・・
いえいえ、ぶりさん、わたくしこそぶりさんを見習わなくては、っていつも思ってますよ!(^_^)
Posted by ぺりお at 2006年09月12日 16:57
>>こけしさま

上海人の言葉ですか〜!きっぱりはっきりしていて、元気いっぱいですよね。
台湾の言葉はくるくるくるくるしてるので、初めて聞いた時は衝撃でした。(確かチェン・ボーリンの)
台湾ドラマ鑑賞月間いいですね。それは私もやろうっと。今、ジェリーのドラマ(恋のめまい愛の傷〜烈愛傷痕〜)を借りてるんです。ふふ♪

ヴァネ表紙・・・・・私は見た瞬間「びみょう〜〜!」と心の中で叫んじゃいましたが・・^_^; 
なんとなく“のーん”としてる気が。(対不起〜対不起〜)
でも、今日買う予定です!
Posted by ぺりお at 2006年09月12日 17:07
恋のめまい愛の傷〜烈愛傷痕 いいですよね。カレンモクになりたい(笑)
のーんヴァネ。。確かに(爆)
Posted by こけし at 2006年09月13日 04:42
( @_@)(@_@ )
あのね おじさん1の相互学習のおじさん1がね、久々に叔叔のおなりがあったって言ってた。
この書き込みはブログペットもどきのojioとjiが書きました。\(_ _ )よそ様でやんなっつうに!
Posted by ojioji at 2006年09月13日 12:36
>>こけしさん

でしょーでしょー、“のーん”でしょー!(^_^)
ヴァネスは笑顔が素敵なのにもったいないわ。

ドラマちょっと見たのですが、カレン・モク一体なぜあんないい役を!!きーっ!!って思いました。
このドラマのジェリーはかわいいですね♪
Posted by ぺりお at 2006年09月13日 16:34
>>ojio&jiさま

もうー、こんな遠くまで出張してくるとは!
ojio君と、ji君に分かれていたんですね。(^_^)
じゃあ、うちの梵天丸もそちらへ派遣しちゃいます。
しばしお待ちを〜。
Posted by ぺりお at 2006年09月13日 16:44
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/23565436

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。